mardi 17 septembre 2013

Bateaux près de l'Ile aux Moines

Huile sur toile  15 F 65x54 cms

mardi 10 septembre 2013

Les barques

Huile sur toile 22x27 cms / Oil on canvas 10,6x 8,7 inches

jeudi 9 mai 2013

Le vieux pommier


Huile sur toile  5F

mercredi 29 août 2012

Dans les blés


Huile sur toile  22x16   / Oil on canvas   8,7x6,3 inches

mardi 28 août 2012

Chemin dans la campagne


Huile sur toile  22x27 cms  / Oil on canvas  10,6x 8,7 inches

Avant la moisson



Huile sur toile   22x16 cms   /  Oil on canvas  8,7x 6,3 inches

samedi 25 février 2012

Le vieux pont


Huile sur toile 22x27 cms

jeudi 19 janvier 2012

Vallée de l'Oust en Bretagne


Toujours dans le même endroit en Bretagne, un petit coin de la vallée de l'Oust, non loin de "l'Ile aux pies", un charmant petit bras de rivière entouré de beaux arbres. Tout le charme d'un beau pays !

mardi 17 janvier 2012

Soir sur le marais


Petite toile d'un sujet toujours situé sur le très joli site de L'Ile aux Pies dans le Morbihan. J'ai voulu capter
la lumière le soir quand le jour descend. Les couleurs chaudes de cette fin d'après-midi et le ciel légèrement rougeoyant à l'horizon.

lundi 16 janvier 2012

" L'ile aux pies en Bretagne"


Reprise d'un sujet et d'un endroit qui me plaît beaucoup : L'île aux pies dans le Morbihan non loin de la ville de Redon. Le sujet est estivale, ensoleillé. Agréable par ces temps de froidure !

jeudi 23 juin 2011

Les arbres / Trees

Peinture figurant un groupe d'arbres dans un pré dans la région de Giverny. On aperçoit au loin la ville de Vernon et la Seine dans une atmosphère ensoleillée de fin d'après-midi. / Painting depicting a group of trees in a meadow near Giverny. In the distance the town of Vernon and La Seine in a sunny atmosphere of late afternoon.

dimanche 19 juin 2011

Maison à Gerberoy / Old house at Gerberoy

Gerberoy est un tout petit village situé à une centaine de kilomètres de Paris. Il est difficile de trouver un endroit plus charmant que celui-ci. C'est la patrie d'un peintre post impressionniste: Le Sidaner. Spécialisé dans les vues de son village dans des atmosphères nocturnes, intimistes et mélancoliques, il a su rendre à merveille le charme de cet endroit. 14x18 cms. / Gerberoy is a small village a hundred miles from Paris. It's difficult to find a place more charming than this one. It's the home of "post impressionist "
painter: Le Sidaner. Specializing in the views of his village in night, intimate and melancholic atmospheres. He was able to marvel at the charm of this place. 5,5x7,1 inches.

jeudi 26 mai 2011

Le porche de l'église de Moret sur Loing/ Porch of Moret sur Loing Church

Le village de Moret sur Loing se situe a proximité de la ville de Fontainebleau. C'est un charmant village rendu célèbre par Alfred Sisley. L'église de ce village a été peinte plusieurs fois par celui-ci, précisément à l'endroit d'où j'ai pris cette vue. L'endroit a un peu changé mais l'église est resté tel qu'elle était à cette époque. Pour qui aime ce peintre, c'est assez émouvant, je trouve. / The village of Moret sur Loing is located near the town of Fontainebleau. It's a charming village made famous by Alfred Sisley. The village church has been painted several times by him, precisely at the point where i took this view. The place has changed a bit but the church remained as it was at that time. For who like this painter is quite moving, i think.

samedi 14 mai 2011

Bateaux dans le Golfe du Morbihan/ Boats in Golfe du Morbihan




Petite toile ayant pour sujet des bateaux dans le Golfe du Morbihan. Dans cette peinture, l'intensité des bleus, la blancheur des voilures, les vagues et les reflets ont particulièrement retenu mon attention. / Small canvas with the subject of boats in Golfe du Morbihan. In this painting, the intensity of blue, the white sails, waves and reflects in particular caught my attention.

lundi 25 avril 2011

Etude d'arbre/ Study of a tree

Une petite étude d'arbre ou j'ai cherché à accentuer l'intensité des tons. Le sujet est lumineux avec des ombres assez colorées avec prédominances des gammes de mauves, verts et bleus ainsi qu'orangés. Quelques formes géométriques ( triangles) équilibrent les rondeurs que l'on retrouvent dans celles des feuillages. 27x19 cms / A small study of a tree i've sought to accentuate the intensiy of tones. The subject is bright with pretty colored shadows with predominance ranges purple, green and blue and orange. Some geometric shapes( tringles) trim all the curves that are found in those leaves. 10,6x7,5 inches

vendredi 22 avril 2011

Chemin creux.

J'ai toujours été séduit par le charme de certaines régions de France qui ont su garder l'authenticité et la rusticité de leurs paysages. Voici un exemple d'endroit que je trouve charmant: ce qu'on appelle un chemin creux, une allée bordée de chaque côté d'arbres, de rochers ou d'un talus. Ici en Bretagne. 35x27 cms. / I've always been seduced by the charm of certain areas of France that have kept the authenticity and simplicity of their landscapes. Here is an example of a place that i find delightful: this is called in french, " un chemin creux", a way flanked by trees, rocks or slopes. Here in Bretagne. 13,6x10,6 inches

lundi 19 octobre 2009

champs de coquelicots.

La toile présentée ce jour, est un sujet peint dans le Vexin, au nord de Paris, non loin de Vétheuil et Giverny où ont séjourné Monet et la "colonie" d'impressionnistes à sa suite . C'est une région plutôt rurale et préservée alors qu'elle ne se trouve qu'a trente ou quarante kilomètres de Paris et de sa banlieue "surpeuplée". C'est un lieu où l'on peu passer un agréable dimanche en promenade, pique-nique ou bien y faire de la peinture sans être dérangé. /The painting presented this day, is a subject painted in Vexin, north of Paris, not far from Vétheuil and Giverny where remained Monet and the “colony” of impressionists to his continuation. It is a rather rural and preserved area whereas it is not that has thirty or forty kilometers of Paris and its “over-populated” suburbs. It is a place where one to little spend pleasant Sunday in walk, picnic or to make there painting without being disturbed.

vendredi 16 octobre 2009

La maison de ma grand-mère. / my grandmother house


Ma grand mère habitait une très vieille maison ( environ 300 ans) dans un petit village en Bougogne. Cette peinture la représentant date de plus de dix ans, je la conserve naturellement à titre de souvenir. Entre temps elle a été achetée et restaurée par un couple et leurs enfants. Elle a beaucoup changé d'aspect, elle est beaucoup plus confortable et moderne à présent mais elle a perdu le pittoresque qui en faisait un sujet parfait pour faire un tableau. / My grandmother lived a very old house (approximately 300 years) in a small village in Bougogne. This painting representing it date of more than ten years, I naturally preserve it as remembering. Meanwhile it was bought and restored by a couple and their children. It changed aspect much, it is much more comfortable and modern now but it lost the picturesque one which made a perfect subject of it to make a painting.